Prendre la poudre d'escampette

Origine

À l’origine, l’expression se disait prendre de la poudre d’escampette.
d’après le Dictionnaire des curieux (Besançon, 1880, gr. in-8°). de Charles Ferrand
Le verbe escamper, qui n'est plus dans notre langue, signifiait autrefois s'enfuir. Il s'est métamorphosé en décamper, mais en nous laissant cependant escampette, mot qui ne s'emploie que dans poudre d’escampette (poudre qui fait courir). Prendre de la poudre d’escampette, avec son sens actuel de s'enfuir, se sauver à toutes jambes, fait évidemment allusion à la situation d’une personne qui, ayant pris une certaine poudre, quitte brusquement hommes et choses pour devenir l’esclave de la nature. Cette locution doit être contemporaine de Molière. On sait que, à cette époque, la méthode du docteur Purgon faisait fureur; tout traitement débutait par là, s'il ne continuait pas par là et ne finissait pas par là, et les chroniqueurs nous ont conservé le nom d’une infinité de poudres qui firent la fortune de plus d’un charlatan et déchirèrent les entrailles de tout Paris. La manie fut telle à un moment qu’on se purgeait préventivement, par caprice, ou simplement parce que c’était bon genre. Pauvre humanité ! Comprenez-vous que le suprême de la distinction puisse être de faire répondre à ses visiteurs évincés : Madame a pris médecine, — Monsieur vient de prendre sa poudre.

Locution verbale

Prendre la poudre d’escampette
  1. S'enfuir, se sauver à toutes jambes.

Synonymes

TraductionDéplier / Replier