Rendre à César ce qui est à César

Origine

Cette locution est une traduction partielle d’un passage du nouveau testament :
Redde Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo. — Rendez à César ce qui appartient à césar, et à Dieu ce qui appartient à Dieu. (Matthieu, XXII,21).
Il s’agirait d’une expression de Jésus : c’est la réponse qu’il aurait fourni aux pharisiens qui lui demandaient s’il était conforme à la loi de payer les impôts romains.
  • API : /ʁɑ̃.dʁ‿a.se.zaʁ.sə.ki.ɛ.t‿a.se.zaʁ/
  • SAMPA : /RA~.dR_a.se.zaR.s9.ki.E.t_a.se.zaR/

Locution verbale

rendre à César ce qui est à César /ʁɑ̃.dʁ‿a.se.zaʁ.sə.ki.ɛ.t‿a.se.zaʁ/
  1. (Figuré) Rendre le mérite d’une chose à son véritable auteur.
    Il faut parfois savoir rendre à César ce qui est à César.

Voir aussi